Prevod od "fosse successo qualcosa" do Srpski

Prevodi:

da se nešto

Kako koristiti "fosse successo qualcosa" u rečenicama:

E se ti fosse successo qualcosa?
Шта ако нешто вам се догодило?
E se gli fosse successo qualcosa?
Шта ако му се нешто десило?
Non so cosa avrei fatto se ti fosse successo qualcosa.
Ne znam šta bih uradio da ti se nešto desi.
Non mi sarei perdonata se le fosse successo qualcosa.
Grozno mi je. Da je bilo ozbiljnije...
Ero in autobus, ti ho visto correre come se fosse successo qualcosa.
Vidjela sam te iz autobusa. Trèala si kao luda.
Léon mi ha chiesto di aiutarti nel caso gli fosse successo qualcosa.....e gli è successo qualcosa.
Lion me je zamolio da ti pomognem, ako se nešto dogodi, a mislim da se nešto dogodilo.
Ero qui che mi preoccupavo che ti fosse successo qualcosa.
Ležim ovdje i pitam se što ti se dogodilo.
Te lo giuro, ho pensato che fosse successo qualcosa del genere.
Zaista sam pomislio da se možda nešto tako i dogodilo.
Mio padre ci ha sempre detto di prenderci cura l'uno dell'altro se ci fosse successo qualcosa, e i soldi non bastano mai.
A moj otac je uvek želeo da se nas dvojica brinemo jedan o drugome ako se nešto desi, a... novca baš i...
Mi ha detto che se gli fosse successo qualcosa, avrei dovuto darla a te.
Rekao je da je dam tebi ako mu se bilo šta dogodi. - Stavila sam je u moj ormariæ u studiju, gde poduèavam kung fu.
Ho avuto tanta paura che ti fosse successo qualcosa.
Tako sam se uplašila da ti se nešto desilo.
Len voleva che fosse mia in caso gli fosse successo qualcosa.
Rekao je da je Len htio da je dobijem u sluèaju da se nešto dogodi.
Credevo che ti fosse successo qualcosa.
Sranje! Uplašila sam se da ti se nije desilo nešto....
Ho pensato che fosse successo qualcosa.
Помислила сам да ти се нешто десило.
Avevo promesso a Brad che avrei chiamato sua madre se fosse successo qualcosa.
Obeæao sam Bredu da æu nazvati njegovu majku ako mu se išta desi.
La mamma ha chiamato, e non rispondeva nessuno, e ho creduto che ti fosse successo qualcosa.
Mama je zvala, niko se nije javljao, i pomislila sam da ti se nešto desilo.
Nel caso le fosse successo qualcosa.
U sluèaju da joj se nešto dogodi.
Mi aveva detto di chiamarla, nel caso fosse successo qualcosa di strano.
Сузан Прат. Рекли сте ми да вас позовем ако нешто чудно почне да се дешава.
E se fosse successo qualcosa di traumatico e tu lo stessi bloccando? Non ho ucciso McTeer.
Šta, ako se nešto traumatièno dogodilo, i ti to sad blokiraš?
Credo che fosse successo qualcosa al lavoro, ma non sono sicura di cosa.
Mislim da se nešto desilo na poslu, ali nisam sigurna šta.
Mi dispiace disturbarla a lavoro, ma... avevo promesso a Tracy che se le fosse successo qualcosa... le avrei dato questo.
Obeæao sam Trejsi da æu, ako joj se nešto desi, ovo dati vama.
Beh, e se fosse successo qualcosa al generale Kenobi?
Št aako se nešto desilo Generalu Kenobiu?
No, ho pensato che fosse successo qualcosa.
Ne, shvatio sam da ti se nešto dogodilo.
Ma se ti fosse successo qualcosa sul serio, avrei voluto saperlo.
Ali da si ozbiljno povrijeðen, htjela bi znati.
Se fosse successo qualcosa a Marlena, o qualcuno le avesse fatto del male o l'avesse anche solo sfiorata,
Da se bilo šta desilo Marleni... Da ju je neko povredio, ili da ju je dirao...
E se le fosse successo qualcosa?
ŠTA AKO JOJ SE NEŠTO DESILO?
Ho... pensato che fosse successo qualcosa.
Mislila sam da se nešto dogodilo.
Ero davvero preoccupato che ti fosse successo qualcosa, ok?
STVARNO SAM SE ZABRINIO DA TI SE NEŠTO NIJE DOGODILO.
Iniziai a fare 2+2 e pensai che in quella casa fosse successo qualcosa al ragazzo.
Sabrao sam dva i dva I shvati sam da se nesto dogodilo, tom decaku, u toj kuci.
Non sapevo che fosse successo qualcosa, fino alla chiamata dello sceriffo Landry nel mezzo della notte che diceva che hanna non era arrivata a casa.
Nisam znala da se nešto dogodilo dok me nije nazvao šerif Landry i rekao da Hanna nije došla kuæi.
Non volevo chiamare la polizia prima di essere certo che fosse successo qualcosa.
Nisam htio zvati policiju dok nisam bio siguran da nešto nije u redu.
Se fossi andata in un vero villaggio e ti fosse successo qualcosa, non me lo sarei perdonato.
Da si stvarno otišla, a da ti se nešto desi, ne bih mogao da živim sa sobom.
Il biglietto che ti diede tuo padre, quello che dovevi aprire se gli fosse successo qualcosa.
To pismo što ti je otac ostavio. Ono koje je trebalo da otvoriš ako mu se nešto dogodi.
Se ti fosse successo qualcosa peggio di questo...
Da ti se nešto još gore desilo od ovoga...
Se ti fosse successo qualcosa, io...
Da ti se nešto desilo, ja bih...
Davvero non so cosa avrei fatto se ti fosse successo qualcosa.
Ne znam šta bih da ti se nešto desilo.
E se le fosse successo qualcosa di brutto?
Šta ako joj se nešto loše desilo?
Se ti fosse successo qualcosa e io non avessi detto qualcosa che avrebbe potuto aiutarti...
DA TI SE NEŠTO DESILO A JA NISAM REKLA NEŠTO ŠTO BI MOGLO DA POMOGNE.
Non so che avrei fatto se ti fosse successo qualcosa.
Ne znam šta bih radila kada bi ti se nešto desilo.
Se gli fosse successo qualcosa, la colpa non e' sua.
Ако се нешто му се десило, то није твоја кривица.
Arthur mi ha sempre detto che se gli fosse successo qualcosa... in tutta New York mi sarei potuta fidare solo di lei.
Artur uvek mi je rekаo аko ištа ikаdа mu se desilo, ste bili jedаn čovek u NJujorku sаm mogаo dа verujem.
Ho pensato che ti fosse successo qualcosa.
Mislio sam da ti se nešto dogodilo.
Pensavo fosse successo qualcosa di terribile.
Mislila sam da se desilo nešto strašno.
Pensai che ci fosse qualcosa di strano -- che magari fossi morto nel frattempo o che fosse successo qualcosa.
Pomislio sam da se nešto čudno desilo - da sam umro ili tako nešto.
0.71006202697754s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?